The first episode of season 2 is online at the official site. No subtitles, I’m afraid, but we all understand French here, non? It’s easier than Japanese, let me tell you.
I’m sad to report that “non” is indeed the answer to your rhetorical question. So I’m just going to have to wait for the fansubs. Unless they go with official subs, and I make some money this year.
It’s not like there’s a lot of dialogue, there’s mostly a bunch of action. I only took a year of French in high school, but I manage to grasp 80% of it by interpolating English and Spanish, I have to say watching season 1 made me surprisingly prepared when I spent some time hanging out with French folk during the summer.
Learn languages through animation! (I’m told this doesn’t work with anime because anime characters “don’t talk like normal people” but the French aren’t so complicated)
But I don’t know Spanish either, and I went with German instead of French in high school. Because I heard it was easier, and I didn’t have a reason to learn French. At that time I wasn’t really into comics, but hindsight is 20/20. And now I’m too lazy to learn new languages. (Among other things.)
I really need to know what the people are saying though, otherwise I’d have to make it up myself. And that wouldn’t work out when I get things wrong and the characters do something that goes against the plot I invented.
Seriously, this is a fairly straightforward episode, you could mute it and you’d still get the jist. But I expect there’ll be a script and fansub around shortly
[insert a girlish scream here]
I thought season 2 was never going to start, funny how I found out about this through google though, no news had been posted on any official wakfu site.
Now I wish I could understand French, even though it wasnt all that hard to follow.
P.S. I dislike Evengelyne’s new outfit, it makes her look too much like a tomboy (even though she is one)
The thing is, watching a French series, does improve one’s French, noticeably. It’s like learning but fun!
And yeah her outfit now is more severe, serious business time. Oh well!
Hmm cant say if thats true, I usually only read the subtitles, and listen to the tone of voice to see what they mean. I dont actually listen to the words so to speak
I really hope the first fansub will be up soon, I’ve never been able to gauge how popular this show actually is. Even though I’ve blown everybody away by showing them a few scenes
For me it takes a beat for the words to parse (sometimes!) so if they speak too fast I lose track, I was thinking of rewatching the first season with my hand on the pause button, going for full understanding of the dialogue as best as I can. I do have the advantage of Spanish & English, between the two almost 70% of the words are familiar even if the meaning is not the same (i.e. douche means shower)
Multi language versions are coming out, Italy soon, and the English dub is in the pipeline. The Japan connection seems to be strong, Ankama having an office there, and the Nox short having been made in Japan with a Japanese director but I don’t know if the show itself has a following beside the occasional fanartist (There’s a couple dojin out)
It’s definitely a show that deserves to be successful, so we’ll just have to keep proselytizin’
Yeah, the thing is, I dont ever watch shows that are dubbed… nothing beats the original voices, that are most likely approved by the people who started the show in the first place.
And I’ve heard the english dubbed version, I think episode one is on Youtube. It was atrocious, the voice actors put zero effort in trying to make the characters spring to life.
I really liked the french voice actors
Agreed, but I believe the English dub was not a definitive one. Dubbing can be done right in some cases, and they’re pretty much a requirement for mass viewership. Only the real freaks (i.e. us) watch subtitled cartoons.
And the subtitles are out… not gonna link them from here but you can find them easily enough
What? I cant find anything D:
Just a lot of season 1
You couldnt just send me a link, could you?
Oh nevermind, should’ve known my favorite warez site wouldnt let me down ;D
Thanks for the heads up though, google wasnt much help
Well guy, to speak the truth I was searching literally everywhere and simply couldn’t find any trace for Wakfu Season 2 with English subs. Maybe some hint? This time Google isn’t much help…
Your google-fu is weak, muhaha
I found the fansub, here it is but don’t ask me for the episode itself. Filename should be enough of a hint…
Wow man… Thanks a lot. I GOT IT!! Great job. May the Google-fu be strong within you, Lord Nestor!
I downloaded that subtitles file and then I kept pausing the show every couple of minutes or so to read what people had been talking about. I guess I could’ve downloaded the show instead of watching it on the official site, and then the subtitles would’ve worked like they’re supposed to, but evidently I decided to do it the awkward way.
For the record I had no problems with Eva’s new clothes, and while I’m not particularly fond of short hair I barely got to see her new haircut.
Is there any translation of episode 2 out yet, cant find anything…….
Dude I didn’t even know ep. 2 was out yet. I think it’ll take them a few days at least to get it translated…
New episodes are released in France every Saturday morning. Translation USUALLY takes some time, come on!
But I’ve come here to ask something… Do you happen to know why Tristepin is called Pinpin, and what’s the joke behind it?
I don’t know that there is a joke behind it, I thought it was a pet name. I could be wrong though.
A link that has all of season one subbed and some of season two
If you want wakfu season 1, 2 and mini wakfu subbed, try this site, it’s awesome ^^.
I have to show my appreciation to the writer just for bailing me out of such a crisis. Right after browsing throughout the online world and meeting concepts that were not productive, I assumed my life was gone. Being alive without the presence of approaches to the problems you have resolved by means of this article is a crucial case, and those that could have in a wrong way affected my entire career if I hadn’t encountered the website. Your personal natural talent and kindness in handling every part was important. I don’t know what I would have done if I had not come upon such a thing like this. I can also at this time look ahead to my future. Thanks a lot very much for the specialized and sensible guide. I will not think twice to refer the sites to any individual who needs guidance about this area. Looking forward to learning alot more about ubiquinol.
Comments are closed.